Dictionarium Museologicum
Dictionarium Museologicum | |
---|---|
Aŭtoroj | |
Lingvoj | |
Eldonado | |
Dictionarium Museologicum (latine, en Esperanto "muzeologia vortaro", alilingve ekzemple angle Dictionary of museology, france Dictionnaire de muséogie, hispane Diccionario museológico kaj ruse Музейный словарь, Muzejnyj slovar) estis la unua projekto de internacia, plurlingva terminaro de muzeologio, pli ekzakte 20-lingva terminaro por 1623 muzeologiaj nocioj, presata en formato 18 oble 25 centimetroj, kun fortika kovrilo, sur 829 paĝoj. Ĝi aperis en 1986 en Budapeŝto, eldonata de Hungaria Esperanto-Asocio kaj de terminologia laborgrupo de la Internacia Konsilio de Muzeoj (ICOM), en la angla, franca, hispana, rusa, germana, bulgara, ĉeĥa, dana, finna, hungara, itala, nederlanda, norvega, pola, portugala, rumana, serba, slovaka, sveda kaj en Esperanto.[1][2] Ĉefredaktoroj estis la hungaraj muzeologoj István Éri kaj Béla Végh, kaj kunlaboris pluraj pliaj esperantlingvaj fakuloj, inter ili la etnologo kaj muzea direktoro Tibor Sekelj.
Eksteraj ligiloj
[redakti | redakti fonton]- konciza prezento de la libro en la retejo "guglo-libroj"
- anglalingva artikolo "The Dictionarium Museologicum: building bridges of words" fare de István Éri en la periodaĵo "Museum International", volumo 25, numero 2, paĝoj 110-113, januaro-decembro 1983 (COI:10.1111/j.1468-0033.1983.tb00440.x)
- anglalingva resumo de doktoriga tezo de Peter van Mensch, Universitato de Zagrebo 1992, pri muzeologia terminologio kun detala kaj kritika studo de la projekto Dictionarium Museologicum