Se vi povas, helpu fari ĉi tiun priskribon alirebla por ĉiuj per tradukado de ĝi en aliajn lingvojn. – Dankon!
Català: Mapa dels territoris assignats a les "dotze tribus d'Israel" segons el Llibre de Josuè, capítols 13-19, abans del moviment de Dan al nord. Tingueu en compte que aquests territoris només estaven suposadament assignats a aquestes tribus, i els mateixos textos indiquen que les tribus tenien problemes per conquerir totes aquestes zones i ciutats als pobles nadius. El relat bíblic també pot estar lluny de ser històricament precís i ha estat discutit pels estudiosos.
English: Map of the territories allotted to the "twelve tribes of Israel" according to the Book of Joshua, chapters 13–19, before the move of Dan to the North. Note that these territories were only allegedly allotted to said tribes, and the texts themselves indicate that the tribes had troubles conquering all these areas and cities from the native peoples. The Biblical account may also be far from historically accurate, and has been disputed by scholars.
Nederlands: Kaart van de gebieden van de 12 stammen van Israël.
العربية : خريطة للأراضي التي حُصصت لأسباط إسرائيل الاثني عشر حسب الإصحاحات 13-19 من كتاب يشوع قبل أن يتحرك دان نحو الشمال. النص الكتابي قد يكون غير دقيق تاريخياً أو يوجد خلاف حول دقته بين المختصين
This file is translated using SVG <switch> elements. All translations are stored in the same file! Learn more.
For most Wikipedia projects, you can embed the file normally (without a lang parameter). The Wikipedia will use its language if the SVG file supports that language. For example, the German Wikipedia will use German if the SVG file has German. To embed this file in a particular language use the lang parameter with the appropriate language code, e.g. [[File:12 Tribes of Israel Map.svg|lang=en]] for the English version. Do not specify a lang parameter if it is not needed. The parameter may prevent the use of a subsequent translation.
To translate the text into your language, you can use the SVG Translate tool. Alternatively, you can download the file to your computer, add your translations using whatever software you're familiar with, and re-upload it with the same name. You will find help in Graphics Lab if you're not sure how to do this.
Mi, la posedanto de la aŭtorrajto por ĉi tiu verko, ĉi-maniere publikigas ĝin laŭ la jenaj permesiloj:
kunhavigi – kopii, distribui kaj publikigi la verkon
aliigi – modifi, adapti, kompletigi, transformi, uzi la tutan verkon aŭ ties partojn, memstare aŭ en aliaj verkoj
La verko rajtas esti kunhavigata nur:
atribuite – Vi devas atribui aŭtorecon, liveri ligilon al la permesilo kaj marki ĉu ŝanĝoj estis faritaj. Faru tion en aprobinda maniero, tamen ne sugestante, ke permesinto aprobas vin aŭ vian uzon.
samkondiĉe – Se vi rekombinas la verkon, transformas ĝin aŭ kreas devenaĵon bazitan sur ĝi, vi rajtas distribui la rezultan verkon nur laŭ la sama aŭ kongrua permesilo kompare kun ĉi tiu.
Ĉi tiu permesila etikedo estis aldonita al la dosiero kiel parto de la permesila aktualigo por GFDL.http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/CC BY-SA 3.0Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0truetrue
Estas permesite kopii, disdoni kaj/aŭ redakti ĉi tiun dokumenton, sen senŝanĝaj sekcioj, sen antaŭkovrilaj kaj sen dorskovrilaj tekstoj, laŭ la kondiĉoj de la Permesilo GNU por Liberaj Dokumentoj, Versio 1.2 aŭ ajna pli nova versio eldonita de la Free Software Foundation; sen Senŝanĝaj Sekcioj, Antaŭovrilaj Tekstoj aŭ Malantaŭkovrilaj Tekstoj. Kopio de la permesilo estas inkluzivita en la sekcio titolita GNU Free Documentation License.http://www.gnu.org/copyleft/fdl.htmlGFDLGNU Free Documentation Licensetruetrue
Vi povas elekti la permesilon preferatan.
Originala alŝutada protokolo
This image is a derivative work of the following images:
2009-02-19T12:41:43Z Kordas 2168x3300 (177533 Bytes) {{Information |Description={{es|Traducción al español de la [http://commons.wikimedia.org/wiki/File:12_staemme_israels_heb.svg versión en hebreo]}} |Source=[http://commons.wikimedia.org/wiki/File:12_staemme_israels_heb.svg
Merged the two 'Manassehs', changed some Spanish spellings to more common English ones, made names of non-tribes smaller, changed non-capital cities from stars to circles.
Ĉi tiu dosiero entenas aldonan informon, probable aldonitan de la diĝita fotilo aŭ skanilo uzita por ĝin krei aŭ diĝitigi. Se la dosiero estas modifita disde sia originala stato, detaloj povas ne ĝuste priskribi tiun modifitan bildon.