Jicĥak Muĉnik
Jicĥak Muĉnik | |
---|---|
Persona informo | |
Aliaj nomoj | Kincum |
Naskiĝo | 5-an de aprilo 1894 (130-jaraĝa) en Ŝepetivka |
Lingvoj | Esperanto |
Loĝloko | Kfar Yehoshua • Brita mandato Palestino |
Ŝtataneco | Rusia Imperio Brita mandato Palestino |
Okupo | |
Okupo | esperantisto |
Jicĥak (Isĥak) MUĈNIK (alia transskribo Isak; ps. Kincum) (naskiĝis la 5-an de aprilo 1894 en Ŝepetovka, tiam en Rusio, nun en Ukrainio) estis rusia juda librotenisto kaj esperantisto.
Li estis unue librotenisto, kaj poste, en Palestino, koloniisto kaj pioniro por la rekonstruo de la lando.
Li ekesperantistiĝis en 1910. Li starigis Esperanto-rondojn kaj kursojn en la regiono de Ŝepetovka (Luhanska provinco), kie li loĝis ĝis 1920, kaj poste elmigris al Palestinon kun grupo de lokaj amikoj (nomata pioniroj de Ŝepetovka) kiuj formis novan setlejon en la Galileo, apud la Kineret lago, nomatan "Har Kineret" kaj tie laboris kiel terkultivistoj. La 22-a de junio 1923 li geedziĝis kun Hannah Kacka, samtempe kun du aliaj novgeedziĝaj paroj en la grupo. En 1928 li setlis en Kfar Yehoshua.
Li verkis artikolojn rilatajn al Esperanto kaj lingvistiko, kaj tradukis iuj el la rakontoj de Ŝolom Alejĥem en Esperanton. La traduko estas konata "Hebreaj Rakontoj".
Verkoj
[redakti | redakti fonton]- 1914: Listo de Novaj Zamenhofaj Vortoj. En: Oficiala Gazeto Esperantista [OGE] 7a vol. jun. 1914 n-ro 1 (67), p. 1-3 (konkordanco de tri tradukoj el la Malnova Testamento).
- 1923: Hebreaj Rakontoj (traduko de Salom-Aleĥem, en 1923).
- 1925: Esperanto lingvo internacia. Propra broŝuro, Jerusalemo.
|