Saltu al enhavo

Anekdotaro

El Vikipedio, la libera enciklopedio

Anekdotaro estas aro de anekdotoj kiuj celas prezenti per reprezentaj pecoj la verkojn de unuopaj aŭtoroj, nacioj, skoloj, lingvoj ktp.

Anekdotaro de Leopold Dreher[redakti | redakti fonton]

Anekdotaro, subtitolita : Studo per rido. De Leopold Dreher. 1931, 64 p. Uzebla kiel lernilo por progresa kurso. Lingvaj klarigoj kaj vorttradukoj en franca, germana, pola kaj angla lingvoj.

Citaĵo
 Kiel la subtitolo diras, estas la libreto destinata por perfektiĝemaj Esperantistoj. Ĝi estas progresiga kurslibreto, tial estas bona ideo, ke sur la marĝeno vortoj (radikoj kaj kunmetaĵoj) kaj gramatikaĵoj estas klarigataj. La uzo de germanaj, francaj, anglaj, polaj vokabloj subtenas la laŭeble precizan komprenon de la vortoj.

Ĉar Grosjean-Maupin kaj Walter Lippmann la tekston reviziis, vi estu certa pri stilo kaj gramatiko. La enhavo estas el la titolo „anekdotaro“ tre facile elkonebla; ĝi estas kompilaĵo el diversaj fontoj, precipe el Juna Esperantisto. Ni memorigas, ke ankaŭ la lernolibro

de la sama aŭtoro: „Supera Kurso de Esperanto“ estis favore akceptata. 
— Lo-So. Aŭstria Esperantisto (revuo) n.84 (feb-mar 1932)

Anekdotaro de J. Süsser[redakti | redakti fonton]

J. Süsser. Anekdotaro. Eld. 1921: J. Kern. Saaz (germana nomo de urbo ĉeĥe ekde 1945 nur nomata Žatec); 64 pagoj.

Citaĵo
 Tradukaĵoj el germana kaj ĉeĥa lingvoj. Bonega legaĵo por komencantoj kaj progresintoj. 
— Belga Esperantisto n087 (maj 1922)

Elektitaj Humoraj Rakontoj[redakti | redakti fonton]

Elektitaj Humoraj Rakontoj represitaj el The British Esperantist kaj Esperanto Monthly (Kolekto de B.E.A . N. 4).Eld. Brita Esperantista Asocio, London, 1922.

Citaĵo
 Naŭ belstilaj malgrandaj literaturaĵoj. Inte ili ni trovaas tradukon el la verko « Ernest Staas» de Tony Bergmann, la bone konadan « Heredomalsanon » , tradukita de G. Greefs. 
— Belga Esperantisto n101-102 (jul-aug 1923)

Legolibro[redakti | redakti fonton]

P. William. Legolibro. Unua volumo: Internacia Anekdotaro. N. 7 de Nova Esperanto-Biblioteko; eld. Fr-Eilersiek, Berlin, 1921, 64 paĝoj 15 X 11 cm.

Citaĵo
 Kolekto de pli ol 75 anekdotoj ĉerpitaj el diversaj lingvoj.Bona Esperanta stilo. Kiel ĉiuj eldonaĵoj el tiu «biblioteko», ĉi tiu libro ankaŭ havas belan aspekton. 
— Fr. DELGARBO., Belga Esperantisto n081-082 (nov-dec 1921)

Libro de l' Humoraĵo[redakti | redakti fonton]

Libro de l' Humoraĵo. Verkita de P. Lengyel. 1900, 208 p., dua eld. 1908, 197 p., kun 54 bildoj. Anekdotoj kaj aliaj bonhumoraj rakontetoj kaj ŝercoj, simpla, klasika stilo.

Eksteraj ligiloj[redakti | redakti fonton]