Diskuto:Ĥajfo
Amire80 dum septembro 2006 movis la paĝon pri "Hajfo" al "Ĥajfo" kaj substrektis, ke ĝi havas la sonon ĥ en la nomo arablingva حيفا kaj hebrelingva חיפה: En pli-malpli ĉiuj lingvoj kun latinaj literoj la sono transliteriĝas per "h", sed kompreneble Esperanto povas pli akcenti la regionajn lingvojn ol subiĝi al iu internacieco - sed tiam ankaŭ la teksto devas uzi la vortumon Ĥajfo kun ĥ. Tial mi nun rapide ŝanĝetos la nomon en la teksto de Hajfo al Ĥajfo, kvankam mi persone tute neŭtralas kaj same bone vivas kun ambaŭ varioj.
ThomasPusch 09:35, 11. Jan 2007 (UTC)
Komencu diskuton pri Ĥajfo
Diskutpaĝoj estas kie homoj diskutas kiel fari enhavon en Vikipedio tiel bona kiel ĝi povas esti. Vi povas uzi ĉi tiun paĝon por komenci diskuton kun aliaj pri kiel plibonigi Ĥajfo.