Diskuto:Ĥristo Stoiĉkov
En la esperanta vikipedio, bulgaraj (samkiel makedonaj, serbaj, ukrainaj, belorusaj, rusaj, mongolaj ktp.) civitanoj latinliteriĝas el la originaj cirile skribitaj nomoj laŭ esperanta latinliterigo, ne laŭ la angla (kial angla?, aŭ franca? hispana?, nederlanda aŭ iu ajn alia lingvo de okcidenta Eŭropo??). bulgare Христо Стоичков tial estas Ĥristo Stoiĉkov. Se homo sian tutan vivon vivis en anglalingva lando, tiam sencas aldone al la esperanta latinliterigo ankaŭ uzi anglan nomon laŭ kiel estas skribite en la anglalingva pasporto de la koncerna lando. Sed s-ro Stoiĉev nur aktive ludis en Usono de 2000–2003, kaj trejnis en Sud-Afiriko en 2009–2010, tio ne kalkuleblas "tuta vivo" - kompare, li ekzemple vivis en Katalunio de 1990–1995 kaj de 1996–1998, tial katalunlingva latinliterigo "Hristo Stoítxkov" (komparu la katalunan vikipedion) estus multe pli senca !!!
- Vidu: Esperantigo de vortoj el rusa kaj ukraina fontoj - aliaj cirile skribataj lingvoj traktiĝas kompareble.