Diskuto:Corpus iuris civilis
CORPUS IURIS ESPERANTICI: Adaptita versio por Esperanto
[redakti fonton]Jen adaptita versio de la "Corpus Iuris Civilis" por Esperanto, humore prezentita kiel leĝaro por la Esperanto-komunumo. Ĝi enhavas elementojn inspiritajn de la strukturo kaj spirito de la historia romia jura kodo, sed adaptigitaj al la Esperanto-movado:
CORPUS IURIS ESPERANTICI
I. De Fundamentis Linguae (Pri la Fundamentoj de la Lingvo)
1. La Fundamento de Esperanto estu netuŝebla kaj ĉiam respektata.
2. La 16 reguloj de la gramatiko estu la bazo de ĉiu lingva juĝo.
3. La Universala Vortaro estu konsiderata la fonto de ĉiu vorta interpreto.
II. De Usu Linguae (Pri la Uzado de la Lingvo)
1. Ĉiu esperantisto rajtas libere uzi la lingvon laŭ sia konscienco.
2. La akuzativo estu uzata ĝuste kaj sen timo.
3. La tabelvortoj estu respektataj kiel sankta heredaĵo de la Majstro.
III. De Iuribus et Obligationibus Esperantistarum (Pri la Rajtoj kaj Devoj de Esperantistoj)
1. Ĉiu esperantisto havas la rajton kaj la devon disvastigi la lingvon.
2. Neniu esperantisto rajtas trudi sian dialekton aŭ stilon al aliaj.
3. Ĉiuj esperantistoj havas la devon konstante plibonigi sian lingvokonon.
IV. De Akademio et Auctoritate (Pri la Akademio kaj Aŭtoritato)
1. La Akademio de Esperanto estu respektata kiel plej alta lingva aŭtoritato.
2. La decidoj de la Akademio estu konsiderataj kiel gvidlinioj, ne kiel absoluta leĝo.
3. Novaj vortoj estu akceptitaj nur post zorga konsidero kaj vasta uzado.
V. De Conventibus et Congressibus (Pri Kunvenoj kaj Kongresoj)
1. La Universala Kongreso estu okazigata ĉiujare kiel plej alta manifestacio de la movado.
2. Ĉiu kongresano rajtas kaj devas paroli nur Esperante dum la oficialaj programeroj.
3. La krokodilado estu tolerata, sed ne kuraĝigata.
VI. De Litteris et Cultura (Pri Literaturo kaj Kulturo)
1. La esperanta literaturo estu konservata kaj disvastigata kiel trezoro de la movado.
2. Ĉiu esperantisto estu kuraĝigata kontribui al la kulturo per tradukado aŭ originala verkado.
3. La kanto de "La Espero" estu sankta devo ĉe ĉiu grava esperantista evento.
VII. De Poenis et Sanctionibus (Pri Punoj kaj Sankcioj)
1. Tiuj, kiuj intence misuzas la lingvon, estu devigataj relegi la Fundamenton.
2. Insistaj reformemuloj estu senditaj al specialaj edukkursoj pri la historio de la movado.
3. Ripetaj krokodilantoj estu kondamnitaj al publika kantado de "La Espero".
VIII. De Interpretatione et Evolutione (Pri Interpretado kaj Evoluo)
1. La lingvo evoluu nature, sed ĉiam respektante la Fundamenton.
2. Novaj vortoj estu akceptitaj nur se ili estas vere necesaj kaj internacie kompreneblaj.
3. En dubaj kazoj, la spirito de la Interna Ideo de Esperanto estu konsultata.
Bonvolu noti, ke ĉi tiu "Corpus Iuris Esperantici" estas pure ŝerca kaj metafora adapto, kreita por amuzo kaj ne kiel vera jura dokumento. Ĝi celas prezenti kelkajn el la valoroj, tradicioj kaj debatoj en la Esperanto-movado en duonseriozan, juran formon.
Produktita fare de Claude AI 3.5 Soneto, babilboto kaj virtuala asistanto