Diskuto:FIDE
Aspekto
Traduko de FIDE
[redakti fonton]Bezonatas pli ĝusta traduko por FIDE (France: Fédération Internationale des Échecs):
- Internacia Ŝaka Federacio
- Internacia Federacio de Ŝako
- internacia ŝakasocio
- Internacia Federacio pri Ŝako
- ...?
Sub ŝako mi trovis: Federacio internacia de ŝako, Internacia ŝakfederacio kaj Internacia ŝaka federacio.
Por komplikigi la temon sub la terminato de Norbert Gütter mi trovis Internacia Federacio de Ŝako!
JabieroKubo (diskuto) 05:05, 16 maj. 2020 (UTC)
Nomigo
[redakti fonton]Subteno al la supra noto de 2020, mi proponas nomi ĝin "Internacia Federacio de Ŝako" (do la dua opcio menciita), kiel ĝi jam estas referita en Ŝablono:Sportaj federacioj.
"Internacia Ŝaka Federacio" povas esti alidirektilo.
Sj1mor (diskuto) 18:10, 18 feb. 2024 (UTC)