Esperantigo de vortoj el portugala fonto
Aspekto
Esperantigo de la familiida finaĵo -es
[redakti | redakti fonton]Konvenas unuece transskribi resp. per -eso kaj -ezo portugalajn / galegajn kaj hispanajn nomojn finiĝantajn per -es kaj -ez, kontraste kun la individuaj nomoj sen tia familiida finaĵo.
Tiel, Fernando = Fernando (nomo individua), sed Fernandes = Fernandeso (familia).
Eksteraj ligiloj
[redakti | redakti fonton]- Tulio Flores: Propono por esperantigo de brazilaj ŝtato- kaj urbonomoj