Saltu al enhavo

Fakverko:Komerco

El Vikipedio, la libera enciklopedio

Fakaj verkoj en Esperanto

UDK 339 Komerco.

Verkoj ordigitaj alfabete laŭ aŭtor-nomoj.

Sen aŭtorindiko

[redakti | redakti fonton]
  • - (1921): Terminoj uzataj en komerco pri peltoj.
  • - (1926): Common Commercial Terms in Esperanto. Welwyn Garden City, Herts.: The Esperanto Institute Limited. (En-Eo).
Citaĵo
 Vortareto de la plej multe uzataj komercaj terminoj, laŭ alfabeto ordigitaj 
— Belga esperantisto n153 (nov 1927)
  • - (1983): Modela statuto de konsumkooperativo, Tradukis G. Dolapčiev. Sofia.
  • - (1993): Enkonduko en la Socialan Merkatekonomion. Tradukis la Esperanto-Klubo de Lepsiko sub gvido de Michael Behr.
  • - (1998): Илустрована Пєтојєзична Тєрминологија Комбинованог Саобраћаја [Ilustrita terminaro de kombinita transporto, franca, angla, germana, esperanta, serba]. Beograd.
  • Bormann, Werner (1991): Entrepreno. Entreprenistaj Strategioj: Priskribo de la entrepreno. Hamburg.
  • Bormann, Werner (1992): La Merkato de Trafikservoj. Hamburg.
  • Bormann, Werner (1993): Mondkomerco kaj Lingvo. Hamburg.
  • Christaller, Paul (1927): Esperanto – 50 ausgewählte Handelsbriefe. Stuttgart: Wilhelm Violet.
  • Buday, d-ro Ladislao [Laszlo] (1919?): La ekonomia unueco de Hungario.
  • Eiselin, J. (1925): Handelstermen, Nl-Eo.
  • Ekstrand, L. & Kovero, M. (1923): La Ekonomiaj Fortoj en Finnlando.
  • Fellmann, Ulrich (1996): Probleme des Übersetzens in Esperanto in einer Arbeitsumgebung mit schnell wachsender und veränderlicher Terminologie am Beispiel der Abteilung "Structured Finance" einer internationalen Handelsbank (Fachbereich Corporate Finance). En: Becker (red.): Translation in Plansprachen. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik 1996. [Pri problemoj apliki Esperanton en la praktiko, nome en la moderna bankado].
  • Frankfurter Messamt (eld.) (1923): Pri la solvo de l’problemo de internacia lingvo por komerco kaj trafiko. Zur Lösung der Frage einer internationalen Handels- und Verkehrssprache. Amtlicher Sitzungsbericht der Internationalen Konferenz für eine gemeinsame Hilfssprache des Handels und Verkehrs, Venedig, 2.-4. April 1923. Frankfurt a.M.
  • Gesell, Silvio (1913): La Reforma Mono. Tradukis P. Stanišič.
  • Gesell, Silvio (1926): Oro kaj Paco. Tradukis P. Stanišič.
  • Gesell, Silvio (1983): La Mirakla insulo Barataro. Tradukis Klaus Rosenfeld.
  • Haase, M. (1981): Monda ekonomio. Rotterdam.
  • Hattesley, M. C. (1923): Maŝinoj, Mono kaj Mondpaco.
  • Hinšt, Zlatko (2009): Difinado de bazaj financaj nocioj kun terminaj eksplikoj kaj proponoj. Prelegoj dum San-Marinecaj Universitataj Sesioj (SUS) de Akademio Internacia de la Sciencoj San Marino.
  • Horrabin (1938): Skizo de Ekonomia Geografio.
  • IKEF (eld.) (1992): Economie, Finance, Monnaie. Glosaro de la Komisiono de la Eŭropaj Komunumoj - versio esperanto - français - english prizorgita de IKEF. Welzheim: Internacia Komerca kaj Ekonomia Fakgrupo.
  • IKEF (eld.) (2000): Inkotermoj 2000. Oficialaj ICK-reguloj por la interpreto de komercaj kondiĉoj.
  • Kreuz, Robert; Schutkowski, O. (1927): Varolisto en Esperanto, Eo-Deutsch-F-English-Sp-Italiano.
  • Kreuz, Robert (1927): Komerca Vortaro Seslingva: Varolisto en Esperanto. Frankfurt a.M.: Foira Oficejo. (D-En-F-It-Sp-Eo).
  • Kreuz, Robert, Mazzolini, A. (1927): Komerca Vortaro en Esperanto. S. Vito al Tagliamento: Esperanto-Eldonejo A. Paolet.
  • Kreuz, Robert (1928): Esperanto – 500 Komercaj frazoj. Stuttgart: Wilhelm Violet.
  • Marchlewski, J. B. (1912): Ekonomio Socia. Tradukis E. Pfeffer.
  • Munniksma, F. (1974): Internacia Komerc-Ekonomika Vortaro, En-Eo-D-Sp-F-It-Nl-Pt-Sv.
  • Munniksma, F. (1990): Internacia komerca-ekonomika vortaro en 11 lingvoj. Pekino: ĈEE.
  • Odhe, Torsten (1950): La konsumkooperado kaj la ekonomia vivo de Svedujo. Stockholm.
  • Pekárek, Jan (s.j.): La ekonomia kooperativo de ŝtatoj de la malgranda entento.
  • Rotsaert, Roland; Yamasaki, Seikô (1996): Sindikata Terminaro. (Esperantigo de la sindikata terminaro de la Eŭropa Unio). Terminara Fako de IKEF.
  • Rusinov, S. (1962): En Konkurado kun la Tempo.
  • Tugan-Baranovskij (1922): La Komunumo de Duđoboroj. Tradukis Šidlovskaja.
  • Vogelmann, Bruno (eld.) (1964): Esperanto en Komerco. Esperanto in Commerce. Tria eldono. Crailsheim: Esperanto-Rondo.
  • Weber, Lennart (1989): Kiu posedas Danion? Tradukis Betty Larsen.
  • Wiersch, Hans (kunord.) (1989): Proveldono de komerca terminaro. Antverpeno: IKEF.
  • Wiersch, Hans (2004): Borsa terminaro kvinlingva. Komuna eldono de IKEF, Flandra Esperanto-Ligo kaj Esperanto 3000, Leuven/Antwerpen 2004, 138 p. glue binditaj. ISBN 90-77066-01-2.

Eksteraj ligiloj

[redakti | redakti fonton]