Igor Pavljuk
Igor Pavljuk | |||||
---|---|---|---|---|---|
Persona informo | |||||
Naskiĝo | 1-an de januaro 1967 (57-jaraĝa) en Malyi Okorsk | ||||
Lingvoj | angla • ukraina vd | ||||
Ŝtataneco | Sovetunio Ukrainio vd | ||||
Alma mater | Lviva Universitato vd | ||||
Profesio | |||||
Okupo | lingvisto tradukisto ĵurnalisto poeto verkisto vd | ||||
| |||||
| |||||
En TTT | Oficiala retejo vd | ||||
vd | Fonto: Vikidatumoj | ||||
Igor Pavljuk (ukraine І́гор Зино́війович Павлю́к, Igor Zynoviyovych Pavljuk) (nask. la 1-an de januaro 1967 en Volinio) estas ukraina poeto, prozisto, tradukisto.
Li havas PhD en socia komunikado. Gajninto de 2013 anglaj PEN Award[1].
Vivo
[redakti | redakti fonton]Dek tagojn post lia naskiĝo patrino mortis. Li estis edukita de sia avo kaj patrina avino, kiuj estis enmigrintoj el Chełm[2],[3].
Li studis en Leningrado (nun Sankt-Peterburgo) Milita Lernejo.
Li laboris en la konstruado de la ŝoseo en la tajgo (Transbajkalo).
De 1986 ĝis 1987 li estis korespondanto de loka ĵurnalo en Volinio.
En 1987 li aliĝis al la fakultato de ĵurnalismo Lviva Universitato kaj diplomiĝis kun honoroj en 1992.
Post gradeco li estis ĵurnalisto en la religia gazetaro, korespondanto de la literatura fako de la radio. En 1999 kaj 2000 li estis en krea vojaĝo al Usono. Li estis partoprenanto de internaciaj literaturaj festivaloj, renkontoj en Kartvelio, Rusio[4], Estonio, Belorusio, Pollando, Turkio, Irlando. Nuntempe, Igor Pavljuk estas altranga esploristo ĉe la Instituto de Literaturo Taroj Ŝevĉenko Nacia Akademio de Sciencoj de Ukrainio en Kievo.
Kreemo
[redakti | redakti fonton]Igor Pavljuk estas aŭtoro de pli ol 500 eldonaĵoj en populara gazetoj, sciencaj kolektoj, 29 apartaj libroj eldonitaj de prestiĝaj eldonejoj en Ukrainio kaj eksterlande, kun tuta trafiko de ĉirkaŭ 100.000 ekzempleroj. Ekde 1987 li vivas en Lviv. Krome li havas ekde 2003 laborejon en Kievo.
La lirika libro "Ukrainio en la fumo" de Igor Pavljuk estis en 2009 libro de la jaro [5].
Komponaĵoj por poemoj Igor Pavljuk al teatro. Lia verko "Den" metas Lviv Dramo Teatro. Lesja Ukrajinka.
Kelkaj kantoj estas poemoj de Igor Pavljuk[6]. Individuaj verkoj estis tradukitaj al la rusa, bulgara, pola, latva, belorusa, angla, japana. Traduko de la rusa [7].
En 2011 en la usona eldonejo CreateSpace (filio de Amazon.com) estis libro de literoj de Igor Pavljuk kaj Juri Lazirka «Catching Gossamers» («Catching gossamer") en tri lingvoj: angla, ukraina kaj rusa [8].
Ĝi estas prezentita en la libro «Eŭropa verkisto Enkonduko» [9].
Kelkaj poemoj de Igor Pavljuk estis presitaj en la angla lingvo, nome «Envoi» [10], «Acumen» [11], «La Apple Valley Review» [12], «Barnwood International Poetry Mag» [13], «Le zaporogue» [14], en la rusa, "Literatura Gazeto» [15].
Referencoj
[redakti | redakti fonton]- ↑ English PEN's world bookshelf. Arkivita el la originalo je 2018-05-13. Alirita 2014-06-29 .
- ↑ Ігор Павлюк: «Шкода, що моя вітчизна − не вітчизна моїх дітей»
- ↑ Ігор Павлюк: «Був я таким собі другом Мауглі − Івасиком Телесиком...»
- ↑ Helena Osminkina. Sonoras "Voloshin septembro»
- ↑ Faktoj kaj komentoj. Boris Oliynyk: "La personeco de la poeto kaj lia verko engaĝas, ĉefe, malfermeco"
- ↑ Igor Pavlyuk. Kantoj. La retejo "Ukrainaj pisni»
- ↑ Vladimir Vysotsky. Mia Hamleto. Traduko en Ukraino I. Pavlyuk. Retejo www.wysotsky.com
- ↑ Catching Gossamers: Catching Gossamers~A Double Hat Trick in Poetry
- ↑ BARNES & NOBLE. European writer Introduction: Gjergj Fishta, Nar-Dos, Marko Cepenkov, Johannes Mario Simmel, Ihor Pavlyuk, Mit’hat Frash ri, Vartan Pasha Arkivigite je 2013-10-28 per la retarkivo Wayback Machine
- ↑ An Otoñal Elergy[rompita ligilo]
- ↑ Meteorito[rompita ligilo]
- ↑ Ĉevaloj en maskoj
- ↑ Du poetoj el Ukrainio: Pavlo Tychyna, Ihor Pavlyuk[rompita ligilo]
- ↑ Du poemoj. Al Ŝarko la hepato, Makhno (p. 140-145). Arkivita el la originalo je 2013-09-27. Alirita 2013-01-14 .
- ↑ Teneraj filo de naturo
Literaturo
[redakti | redakti fonton]