Sabine Huynh
Aspekto
Sabine Huynh | |||||
---|---|---|---|---|---|
Persona informo | |||||
Naskiĝo | 30-an de novembro 1971 (53-jaraĝa) en Ho-Ĉi-Min-urbo | ||||
Lingvoj | franca vd | ||||
Ŝtataneco | Francio vd | ||||
Alma mater | Hebrea Universitato de Jerusalemo - Doctor of Linguistics (en) Universitato de Otavo - sociolingvistiko vd | ||||
Profesio | |||||
Okupo | poeto verkisto tradukisto lingvisto vd | ||||
| |||||
En TTT | Oficiala retejo vd | ||||
vd | Fonto: Vikidatumoj | ||||
Sabine HUYNH (hebree סבין הוין n. 1972 en Saigono, Vjetnamio) estas israela - franca verkistino, tradukisto kaj literaturkritikisto.
Vivo
[redakti | redakti fonton]Huynh naskiĝis en Saigon en 1972 kaj poste kreskis en Liono Francio, kaj poste en Anglio, Usono, Kanado kaj Israelo. En Kanado, ŝi laboris kiel postdoktoriĝa esploristo ĉe la Socilingvistika Laboratorio ĉe la Universitato de Otavo [1].
En 2000, ŝi komencis eldoni en The Dudley Review (Universitato Harvard), inkluzive de studoj pri lingvo en multlingvaj socioj. Ŝi nuntempe loĝas en Tel-Avivo. Ŝi tradukas anglan, hebrean kaj italan poezion en la francan [2].
Verkaro
[redakti | redakti fonton]- Elvis en la radio (2022)
- Loin du Rivage (2022)
- Parler peau (2019)
- Dans le tournant/Into the Turning (2019)
- Avec vous ce jour-là / Lettre au poet Allen Ginsberg (2016)
- Kvar lo (2016)
- Tu amarres les vagues (2016)
- La sirène à la poubelle (2015)
- En taksio en Jerusalemo (2014)
- Ville infirme, corps infini (2014)
- Tel-Avivo/ville infirme/korpo senfina (2014)
- Les colibris à reculons (2013)
- La mer et l'enfant (2013)
Referencoj
[redakti | redakti fonton]- ↑ Sociolinguistics Laboratory, Department of Linguistics, University of Ottawa
- ↑ A Vietnamese poet in Tel Aviv (la 13an de novembro 2016).