Saltu al enhavo

Uzanto-Diskuto:ArnoLagrange/arkivo 2012 4

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

Forigo de kategorio

[redakti fonton]

Saluton. Mi forigis la kategorion, ĉar mi opiniis, ke aŭtorpaĝo anstataŭigu ĝin, sed se vi volas, ke estu kategorio, bone. Fakte, mi klopodas forigi kategoriojn pri aŭtoroj, ĉar aŭtorpaĝoj jam entenu liston de verkoj. Pardonu, se tio vin ĝenas. Ĉu la ruĝaj ligiloj pri kiuj vi parolis estas ligiloj en la verkoj al la kategorio? --Frglz (diskuto) 18:10, 16 Jul. 2012 (UTC)

Vi pravas; kategorioj sin aktualigas. Tamen, en "Ligiloj ĉi tien" estas listo de paĝoj, kiuj havas ligilojn al la aŭtorpaĝo, kaj en kategorio nur aperas verkoj laŭ nomo; oni ne povas scii, ĉu la verko estas romano, versaĵeto, aŭ teatraĵo sen klaki sur la ligilo. Sed mi ne plu forigos kategoriojn pri aŭtoroj. Amike, --Frglz (diskuto) 10:37, 20 Jul. 2012 (UTC)

Iomete da korektado kaj da precizigo de la franclingva mesaĝo. Eĉ la denaskuloj eraras. Ĉiuĵaŭde (Uzanto-paĝoDiskutpaĝoAlilingva) 00:35, 25 Jul. 2012 (UTC)

la sola korekto kiun mi agnoskas estas ke la vorto "espéranto" ne alprenu komencan majusklon en la franca. Cetere en la franca oni kutime diras "parler anglais, parler français, parler chinois, ktp", do kial ne "parler espéranto" ? "Parler l'anglais, parler le français, parler le chinois, ktp" enkondukas nuancon kiu ne utilas en la menciita kunteksto. Kaj la verbo "informer" en francia franca lingvo akceptas rektan objekton "j'informe quelqu'un". La frazoturno "j'informe à quelqu'un" sonas al miaj oreloj kiel eraro de fremdlingvano. Kontraste estus ĝuste diri "je fais savoir à quelqu'un". Kiel mi jam diris eble la reguloj sekvataj en Kebekio ne estas la samaj kiel en Francio, aŭ ĉu temas pri normanda dialekto ? --Arno Lagrange @ 04:24, 25 Jul. 2012 (UTC)

Angla alfabeto

[redakti fonton]
Informo
Diskuto nun en Vikipedio:Diskutejo/Lingvejo
  -- PEJNO Simono Diskuto  10:16, 27 Jul. 2012 (UTC)

Kara Arno

Laŭkrede mi mencias la Anglan alfabeton ĝis nun nur en unu ŝablono, nome en Ŝablono:Numeraĵo. Baldaŭ estos tamen dua, nome Ŝablono:Enlistigo aŭ simile. {{{1}}}

Tiun duan ŝablonon mi ĉi-sube nun la unuan fojon uzas. Espereble, vi ekkonas, kia senkompara honoro nun iĝas la via per tio. Cetere, mi hezitas iomete ankoraŭ pri la plej taŭga nomo por la ŝablono. Tamen, reen al la temo.

Mi ne skribas Latina alfabeto pro pluraj tialoj.

 a) Tute ne temas pri la Latina alfabeto, kiel oni uzis ĝin por Latino. Nur kiel ekzemplo, Y tute ne ekzistas en la Latina alfabeto. Same nek W, nek vere J. 
 b) Franca alfabeto ĝi same ne estas. Ekz. é estas tutcerte litero en la Franca, ĉu ne? Cetere, en la Hispana ch estas definitve memstara litero, kiu aperas aparte en vortaroj. Same pri ll, se mi ĝuste memoras. 
 c) Pensu, pri la tiel nomataj Latinaj laŭnormaj alfabetoj kun nomoj kiel Latino 3 aŭ Latino 5, en kiuj supersignaĵoj kaj aldonaj litersimboloj ja abundas. Jen tutcerte ne iuj Anglaj alfabetoj. 
 d) Lastvice, mi trovas la kutimon nepre voli Esperantigi eĉ la ordigon laŭ alfabeto — alivorte, laŭ la skemo: a, b, c, ĉ, d, ... — simple stultega. En la Germana neniu ajn ekhavus la brilan ideon ordigi ion laŭ: ... r, s, ß, t, u, ü, v, ... aŭ simile.
Mi menciu eble, ke, se temus pri tirkestoj por kartaro de Germanaj familiaj nomoj, la afero sintenus iomete alie. Tie oni uzas eĉ: R, S, Sch, St, U, Ü, V, ... Multaj Germanoj havas nomojn, kiuj komenciĝas kun Sch aŭ St. Kaj jen precize la valida kazo por Esperante apliki: a, b, c, ĉ, ... ktp. Nome en Esperanta vortaro. Sed tutcerte ne por ordigi alineojn aŭ sekciojn aŭ simile.
 
 e) Mi evidente konscias, ke al la Brit-Angla alfabeto apartenas vokaloj kun dierezo - ekz. Brita Coöp anstataŭ Usona Co-op. Do superfluos memorigi min pri tio. 

Ĉiuokaze, pli dubsencan terminon ol Latina alfabeto mi miaopinie apenaŭ povus miselekti! {{{1}}} Mi atentigu, ke en dokumentado oni devas elekti vortojn kaj frazojn, kiujn ĉiuj tuj komprenos, ĉu ili E-politike plaĉas al iu kaj iu aŭ ne.

Mi miregas, ke vi eĉ nur miretis. {{{1}}}

Cetere, ĉu vi memoras, ke vi plendis iam pri mia uzo de Anglaj terminoj por la valoroj de parametroj por HTML-aĵoj kiel style="" k.s.? Simile, iam vi plendetis pri Anglaj mallongigoj por la nomoj de koloroj en iu paletro mia. Nun, kiel vi scias, mi Esperantigis vere ĝisoste ĉion mian — cetere sen ĉe tio survoje iel perdi la Anglajn terminojn — kaj disponigis al la komunumo la ŝablonojn Ŝablono:E-koloroj kaj Ŝablono:RGB por aplikado en ĉies ĉiu ajn ŝablono. Ĉu vi rimarkis jam, ke nur mi tute sola en miaj ŝablonoj uzas iujn E-kolorojn?

Evidente, se mi alinomus RGB al RVB ĝi eble furorus! {{{1}}} -- PEJNO Simono Diskuto  06:53, 26 Jul. 2012 (UTC)

  Fakte mi volas distingi la alfabeton de la E-alfabeto. Ambaŭ estas Latinaj, ĉu? Ĉi-momente mi havas stilojn: 123, abc, ABC, rc kaj RC. Ĉio kun antaŭaĵoj kaj postaĵoj. Evidente mi povus aldoni: abcĉ kaj ABCĈ. Tiam mi havus Anglan alfabeton kaj Esperantan alfabeton. Do iel mi devos distingi. -- PEJNO Simono Diskuto  21:55, 26 Jul. 2012 (UTC)

Vi plu volas nomi la internacian alfabeton kutime nomatan latina "angla", kvazaŭ itala, hispana, franca, germana ktp lingvoj ŝuldus sian alfabeton al la angla lingvo: tio por mi estas tute misvojiga kaj kontraŭkutima. Esperanto uzas latinan alfabeton kun kromaj literoj (same kiel diversaj aliaj lingvoj) kaj sen iaj inter la latinaj. Mi nomas la 26-literan (kiun vi nomas "angla"), "latina" kaj la abcĉ-on "Esperanta". Mi iam kreis ŝablonojn {{EnhavTabelo}} kun eblaj parametroj L kaj eo laŭ tiu nomsistemo. Sed eble estas senrezulte plu diskuti la temon: vi ŝajnas volas resti sur via pozicio. --Arno Lagrange @ 20:25, 27 Jul. 2012 (UTC)

  Do jen:

Diversaj stiloj

[redakti fonton]
ABC abc ABCĈ abcĉ 123 RC rc abg bulo
 A. aaa 
 B. aaa 
 C. aaa 
 D. aaa 
 E. aaa 
 F. aaa 
 G. aaa 
 H. aaa 
 I. aaa 
 J. aaa 
 a) aaa 
 b) aaa 
 c) aaa 
 d) aaa 
 e) aaa 
 f) aaa 
 g) aaa 
 h) aaa 
 i) aaa 
 j) aaa 
 A. aaa 
 B. aaa 
 C. aaa 
 Ĉ. aaa 
 D. aaa 
 E. aaa 
 F. aaa 
 G. aaa 
 Ĝ. aaa 
 H. aaa 
 a) aaa 
 b) aaa 
 c) aaa 
 ĉ) aaa 
 d) aaa 
 e) aaa 
 f) aaa 
 g) aaa 
 ĝ) aaa 
 h) aaa 
 1. aaa 
 2. aaa 
 3. aaa 
 4. aaa 
 5. aaa 
 6. aaa 
 7. aaa 
 8. aaa 
 9. aaa 
 10. aaa 
 I. aaa 
 II. aaa 
 III. aaa 
 IV. aaa 
 V. aaa 
 VI. aaa 
 VII. aaa 
 VIII. aaa 
 IX. aaa 
 X. aaa 
 (i) aaa 
 (ii) aaa 
 (iii) aaa 
 (iv) aaa 
 (v) aaa 
 (vi) aaa 
 (vii) aaa 
 (viii) aaa 
 (ix) aaa 
 (x) aaa 
 α) aaa 
 β) aaa 
 γ) aaa 
 δ) aaa 
 ε) aaa 
 ζ) aaa 
 η) aaa 
 θ) aaa 
 ι) aaa 
 κ) aaa 
  aaa 
  aaa 
  aaa 
  aaa 
  aaa 
  aaa 
  aaa 
  aaa 
  aaa 
  aaa 


Do laŭ Angla alfabeto kaj laŭ Esperanta alfabeto. {{{1}}} Latino ne helpas. -- PEJNO Simono Diskuto  22:38, 26 Jul. 2012 (UTC)

Citaĵo
 Brita Coöp anstataŭ Usona Co-op. 

Estas oficiale, ke mi lernis la Uson-anglan lingvon.

Kaj en Kebekio oni diras "Coop". Ĉiuĵaŭde (Uzanto-paĝoDiskutpaĝoAlilingva) 23:00, 26 Jul. 2012 (UTC)

Ŝablnoj El, El2, Il

[redakti fonton]

Kara, jam pasis iu tempo kaj mi vidas sufiĉe fortan subtenon de la komunumo por {{el}}. Tamen por {{il}} estas subteno evidente nula kaj dum preskaŭ du monatoj (kiam mi ŝanĝis la ŝablonon al simpla steleto) neniu tion malfaris. Kion vi pensas pri ĝia estonteco? Ĉu ĝi daŭre utilas? --KuboF (diskuto) 14:25, 1 Okt. 2012 (UTC)

Alinomigo de mi

[redakti fonton]
  • Cetere, ĉu vi bv. povus alinomigi min? Mi scias pri iuj problomoj kaŭzotaj. Dankon. --CubeF (diskuto) 12:18, 3 Aŭg. 2012 (UTC)

Wikidata ("Vikidatumo"?)

[redakti fonton]

Saluton Arno!

Estintece vi interesis pri centra depono de interlingvaj ligiloj. Ĉi tio fine estos ebla kun Wikidata.

La komunumoj de la Hungara kaj la Itala Vikipedioj jam decidis provi ĉi tion teĥnologion baldaŭ. Mi intencas proponi tion ankaŭ en la Hebrea Vikipedia. Ĉu vi volos provi en esperanto?

Se jes, bonvolu legu la paĝojn Wikidata/Introduction kaj Wikidata (vi povas traduki ilin al esperanto), kaj kontaktu Lydia Pintscher. --Amir E. Aharoni (diskuto) 08:17, 14 Aŭg. 2012 (UTC)

Na'via Vikipedio

[redakti fonton]

Saluton ! La propono ne plu ekzistas, nek la testpaĝo de la Na'via Vikipedio. HENRIKO FIZETO (ĈIUĴAŬDE: DiskutpaĝoAlilingva) 12:05, 15 Aŭg. 2012 (UTC)

Maladministrigo

[redakti fonton]

 Ĉu vi nun legis ĉion pri la novaj misagoj de PT dum la ĵusaj du monatoj? Se jese, mi arkivigos la aferojn el la antaŭa monato nun ankoraŭ en la Administrejo. Mi fakte lasis ilin tie nur por vi.

Aldone, kiom longe daŭru la baloto? -- PEJNO Simono Diskuto  22:44, 16 Aŭg. 2012 (UTC)

Mi kompletigis la helpo-paĝon de VarmaKato. Ĉu estas troaĵo ? HENRIKO FIZETO (ĈIUĴAŬDE: DiskutpaĝoAlilingva) 01:39, 18 Aŭg. 2012 (UTC)

 Mi petas atenti pri Vikipedio:Diskutejo/Lingvejo#Modeste -- PEJNO Simono Diskuto  15:44, 18 Aŭg. 2012 (UTC)

Mi ne kredas, ke Ĉiuĵaude estas 12jaraĝa. Ĉu vi havas pruvon aŭ konstaton pri tio?--kani (diskuto) 19:55, 23 Aŭg. 2012 (UTC)

 Kial ni funebru pri PT? Li mortigas sin ja mem. Aldone li ne eksadministrantiĝos pro tio, ke li ne povas pretigi iujn ŝablonojn same kiel mi. Do vi iel miksas la aferojn.

Fakte estis tiel, ke li kontrolis mian ĉiun movon tie ĉi. Se mi ŝanĝis ion ajn ie ajn, li, se iel ajn defendeble, tuj malfaris la ŝanĝon. Se mi poste mem decidis, reŝanĝi mian ŝanĝon kaj eble afiŝi la informaĵon ie alie, pli konvene, tute ne plu estis necese, PT estis jam en mia spuro kaj jam malfaris mian ŝanĝon kun iu malafabla komento en la historio. Plej ofte ene de horduono.

Aldone li baris min du fojojn de ĉiu ajn redaktado. Ĉu vi estis jam barita? Ne? Ĉu vi estis iam ajn barita plene nejuste? Same ne? Do vi simple ne povas kundiskuti.

Kulmine, li tre lerte instigis kverelojn, ofte rimede de aliaj.

Do pri kio vi entute babilas? Li misagis. Eĉ pli malbone, kiel administranto li misagis. Kaj tion li faris jam plurfoje kaj kontraŭ pluraj. Aldone neniu ajn baras lin de Vikipedio. Se li nun ne plu volas, jen lia tute persona decido. Mi ne decidis tion kaj vi ne decidis tion.

Aldone, mi ne estas certa, ke enigi la mil kaj ioman Ĉeĥan vilaĝon vere utilas. Ĉu vi? Al ni ne mankas kvanto, al ni mankas kvalito.

Kaj se mi ĉe vi hejme furzis rekte en la nazon de via edzino, vi ne dirus al ŝi, Karulino, diru nenion! Simono faras valorajn kontribuojn al Vikipedio. Se vi diros ion, li certe ofendiĝos kaj eble ĉesos kontribui! Sciu, oni ne glutu vere ĉion ajn. Fakte, mi mem jam estis atinginta mian personan limon de gluteblaĵoj.

Do ne estas iu ajn kialo por funebrado. Memmortigintojn oni kutime enterigas en plena honto kaj malhonoro ekster la limoj de la preĝeja tombejo. Tiel statas pri PT. Li mortigis sin mem kiel administranto, kaj fakte, sufiĉe strange, nun laŭŝajne aldone mortigas sin mem kiel kontribuanto. -- PEJNO Simono Diskuto  14:01, 25 Aŭg. 2012 (UTC)

Kontraste de vi eĉ al memmortigintoj mi respekteme funebras kaj ne ĵetas kadavron de memmortiginto en rubujon sed kompatas al la ega doloro de homo kiu atingis tian ekstreman punkton ke li alprenas tian tragikan decidon.
Malpravojn de Petro mi agnoskas. Tamen mi -eble sola- bedaŭras ke el Vikipedio foriĝas (unu el) ties plej valora kontribuanto -tiu kiu plej kontribuis por ke ĝi fariĝu valora-. Se vi ne kredas min, nur esploru la longan historion de la kontribuado de Petro.
La malfacila afero estas ke Petro ne estas nur homo kiu malbone agadis, nek homo kiu nur valore kontribuis sed ke li estas ambaŭ. Mi ne povas kaŝi al mi ambaŭ aspektojn de la homo. Mi ja voĉdonis por la forigo de adm. rajtoj de Petro ĉar mi konvinkiĝis ke li misuzadis ilin, sed mi ne povas ĝoji ke nia malforta projekto perdas unu el siaj plej fortikaj kolumnoj.
--Arno Lagrange @ 14:26, 25 Aŭg. 2012 (UTC)

Alinomigo de kategorio

[redakti fonton]

Ĉu vi povas alinomi kategorion? HENRIKO FIZETO (ĈIUĴAŬDE: DiskutpaĝoAlilingva) 11:22, 28 Aŭg. 2012 (UTC)

Bedaŭrinde ne eblas simple alinomigi kategorion: en tiaj kazoj oni devas
  1. unue reordigi ĉiujn anojn de la kategorio laŭ la ĝusta(j) kategorio(j), tiel malplenigante la malĝuste nomitan kategorion.
  2. Oni zorgu ankaŭ ĝisdatigi interlingvajn ligilojn kaj ordigon en suprajn kategoriojn kaj tiam
  3. adminstranto forigu la malĝuste titolitan kategorian paĝon.

Koncerne "Transsilvanujaj hungaroj" kiuj entenas 1400 paĝojn, la laboro estas giganta, kaj mi sugestis al Zetey ke oni dume reordigu al subkategorioj (vidu Uzanto-Diskuto:Zetey#Subkategorioj). --Arno Lagrange @ 11:29, 28 Aŭg. 2012 (UTC)

Vikispecioj

[redakti fonton]

Estimata! rigardinte artikolon "sumako" mi miris ke mankis en ĝi ligilon al species:Rhus. Mi aldonis ĝin, sed ĉar vi ofte redaktas artikolojn pri vivantaj estaĵoj, ĉu vi bonvolos dume aldoni ligilon al rilata paĝo en Vikispecioj kiam ĝi ekzistas? Por vivantaj estaĵoj ŝajnas al mi sufiĉe grave apogi sin sur tiu projekto en kiu oni devus havi plenan kolekton de ĉiuj specioj de vivantaj estaĵoj kladistike ordigitaj --Arno Lagrange @ 07:09, 1 Sep. 2012 (UTC)

Kara, Mi tute konsentas pri via rimarko kaj kutime aldonas/aldonos laŭeble la koncernan ligilon. Korajn salutojn,--Forstbirdo (diskuto) 19:04, 1 Sep. 2012 (UTC)

Kolorvidado

[redakti fonton]
The CIE 1931 xy chromaticity diagram. The Planckian locus is shown with color temperatures labeled in degrees Kelvin. The outer curved boundary is the spectral (or monochromatic) locus, with wavelengths shown in nanometers (blue). Note that the colors in this file are being specified using sRGB. Areas outside the triangle cannot be accurately rendered because they are out of the gamut of sRGB, therefore they have been interpreted. Note that the colors depicted depend on the color space of the device you use to view the image (number of colors on your monitor, etc.), and may not be a strictly accurate representation of the color at a particular position.

Unue, la primaraj koloroj. Tiujn oni fakte difinas je specifaj ondolongoj (do frekvencoj). Do temas teorie, laŭdifine, pri plene puraj koloroj, kie troviĝas vere nur unu sola frekvenco. Tian koloron povas produkti nur lasero. Fosforpunktoj sur katodfaska tubo, aŭ tavolo de kolorfilmo, aŭ lumĵeta lampo de projekciilo, ĉiuj tiuj tute ne kapablas pri tio. Ili faras ion ajn, kio pli aŭ malpli por la homa okulo havas similan efikon. Evidente, oni laŭpove klopodas atingi almenaŭ subjektive la saman efikon, kiun tri spektre puraj koloroj atingus.

Primarajn kolorojn oni povus elekti iaj ajn, ne necese nur R, G kaj B. Fakte oni faras tion rilate presilojn. Tie oni elektas C, M kaj Y. Surprizo! Surprizo!

Aldone, ne devus esti specifa R, specifa G aŭ specifa B. Same ne specifa C, specifa M aŭ specifa Y.

La demando estas nur, kiom da areo oni povas atingi en la ĉevalŝua diagramo. Evidente, se oni elektus kiel primarkolorojn — G1, G2 kaj iu G3, oni povus atingi multe de diversaj nuancoj de verda, sed neniam ajn B aŭ R aŭ Y aŭ M aŭ, aŭ, aŭ, ... Oni povus nur atingi verdnuancojn ene de la triangulo G1-G2-G3.

Aldone el la diagramo evidentiĝas, ke tute ne estas eble per unu triangulo atingi ĉiujn eblajn kolorojn, nome tiujn ĉe la kurba rando. Tio signifas, ke tute ne estas eble, montri ĉiujn kolorojn, kiujn oni fakte kapablas vidi, per nur tri primarkoloroj. Per tri primarkoloroj oni povas montri multajn kolorojn, sed ne ĉiujn.

Teknike oni elektas primarkolorojn iomete laŭ tio, kio fakte teknike eblas, kaj per kiuj oni povas samtempe atingi bonan lumecon. Do ne havus sencon elekti iun koloron tiom apuda de la okula kolorvida limo, ke ĝi tiugrade ftizus, ke estus necese enpumpi 100 vatojn por efiki kiel 1-vata ampoleto el poŝlampo.

Nun al la okuloj.

Tiuj havas kvar specojn de kolorsensiloj sur la retino. Unua estas nur por lumeco, tiel nomataj bastonetoj, kaj estas la ege plej sensema el la kvar. Fakte jen la sola lumricevilo, kiu nokte ankoraŭ liveras iun ajn signalon al la cerbo. Pro tio, nokte ĉiuj kajtoj estas grizaj! Ili vere grizas! Nome, se la medio estas sufiĉe malluma, oni tute ne plu povas vidi iujn kolorojn kaj pro tio vidas ĉiun nur nigre-blanke. Tiuj bastonetoj estas plej sensemaj por la koloro verda, kvankam temas pri nigra-blanka kolorefiko en la cerbo.

La triaj aliaj sensiloj, la tiel nomataj konusoj, reagas al specifaj kolorregionoj de la spektro.

Jen diagramo pri ili.

Normalized response spectra of human cones, S, M, and L types, to monochromatic spectral stimuli, with wavelength given in nanometers.

S estas por short wavelengths (blua), M por medium wavelengths (verda) kaj L por long wavelengths (ruĝa). En la diagramo la tri sensiltipoj estas normigitaj al unu, do ĉiuj havas la saman ĝeneralan sensemon. Tiel tamen tute ne estas. La tri konusoj havas malsaman sensemon. Aldone, la okulo ne havas la saman nombron de ĉiu speco de konusoj. Plej multaj estas tute ne la konusoj, plej multaj estas la bastonetoj. Pro tio jam la okulo mem havas malsaman sensemon por specifaj koloroj kaj aldone malsaman fajnemon, do detaldistingon por diversaj koloroj. Plej bone oni povas vidi, do ekkoni, se febla, kaj distingi, se detalriĉa, nur nigre-blanke, do helpe de la bastonetoj.

Do la cerbo ricevas kvar enmetojn de la retino. Kvazaŭ R, G, B de la konusoj, kaj aldonan pure lumecan valoron de la bastonetoj. Nun en la cerbo estiĝas la impreson de koloro. Lumo mem tute ne estas iel kolora. Ĝi estas aŭ mikso el diversaj frekvencoj, aŭ eble estas nur unusola frekvenco. Sed kolora ĝi tute ne estas. La signalo de via poŝtelefono same ne estas iel kolora. Ankaŭ ne la radiado ene de via mikroonda forno. Temas same kiel lumo, pri elektromagneta radiado. Nur pro tio, ke la okulo povas sensi elektromagnetan radiadon ene de tute mallarĝa spektra regiono, oni povas entute ekkoni, ke tia radiado ĉeestas kaj eĉ prilumas la retinon. Se vi rigardas al la anteno de via loka FM-radistacio, vi tute ne povas iel vidi ĝian radiadon. Evidente, nek la bastonetoj nek la tri specoj de konusoj estas sensemaj por frekvencoj je 100 MHz, ondolongo de ĉirkaŭ 3 metroj. Ili ricevas nur ondolongojn en la regiono de 550 nanometroj. Do la koloro mem estas pura fantazio de la cerbo, kiu simple kombinas la elmetojn de la konusoj, aldonas la elmeton de la bastonetoj kaj alsorĉas tion, kion ni nomas koloroj.

Ĉe tio ĉi eĉ fraŭdas.

Atingeblaj kolorecoj de tipa katodfaska tubo

Nome puraj spektraj frekvencoj, ekzemple produktitaj de iuj laseroj, kiuj iuj rilatas al specifa kolorefiko en la cerbo ekzistas nur ene de la etendaĵo: ruĝa-tra-flava-tra-verda-tra-cejana-tra-blua. Alivorte, jen la koloroj, kiujn vi ofte vidas en ĉielarko. Ĉi-okaze temas pri puraj spektraj koloroj de la suno, frekvence iomete disfaskigitaj. Interese estas, ke iu ajn frekvenco, kiu povus produkti la kolorimpreson magenta tute ne ekzistas! Mi ripetu, ne ekzistas spektra koloro — magenta. Pro tio, sur la ĉevalŝua diagramo estas ĉebaze nur simpla rekta linio inter ruĝa kaj blua, la tiel nomata pupurlinio. La cerbo simple fabrikas tiun efekton por specifaj miksaĵoj.

Ĉu jen unuapaŝe sufiĉe pri kolorvidado?

Nu, jen iometo plia:

Absorptionsmaxima verschiedener Rezeptortypen im Vergleich
Zapfentypen: UV S M L Stäbchen
Mensch [1] - 424 nm 530 nm 560 nm *
Mensch [2] - 420 nm 535 nm 565 nm *
Mensch [3] - 420 nm 530 nm 560 nm 500 nm
Rhesusaffe [4] - * 540 nm 565 nm 505 nm
Pferd  - 428 nm 539 nm  -
Vögel [1] 370 nm 445 nm 508 nm 565 nm
Goldfisch (Carassius aureatus) [5] 356 nm 447 nm 537 nm 623 nm

Empfindlichkeitskurven der Netzhaut des Menschen in Abhängigkeit von der Wellenlänge. Die Kurve für den S-Rezeptor ist um den Faktor 3 überhöht dargestellt. Z = Sehgrube (fovea centralis)

Notu, ke S estas trioble pligrandigita.

  1. 1,0 1,1 Timothy H. Goldsmith, Vögel sehen die Welt bunter, in Spektrum der Wissenschaft, Januar 2007, S. 96-103; → Spektrum und (PDF)
  2. Jeremy Nathans, Die Gene für das Farbensehen, in Spektrum der Wissenschaft, April 1989, S. 68 ff.
  3. Bowmaker & Mollon (1983): Human rods and cones, Wertetabelle bei Colour and Vision Research Labs
  4. Bowmaker et al, (1978): Rhesus monkey rods, Wertetabelle bei Colour and Vision Research Labs
  5. Palacios A.G.; Varela F.J.; Srivastava R.; Goldsmith T.H.1, Vision Research, Volume 38, Number 14, July 1998, pp. 2135-2146(12)

Amike,

Simono

 Fakte la eldiroj tie estas malĝustaj. Ne estas tiel, ke la okulo ne posedas ĉelojn, kiuj sensas la koloron flava. Ĝuste estas. ke la koloron flava vidas — cetere oni forgesis emfazi unufrekvenca flava — du specoj de konusoj kaj aldone la bastonetoj. Nur la blua konuseto ne plu faras multe fronte al flava. Sed blue ni ĉiuj estas tiel aŭ tiel duonblindaj, ĉu flava aŭ ne flava. Eĉ pli freneze, la maksimuma sensemo de la longonda konuso, kiu plej bone kapablas sensi ruĝon, troviĝas ĉe flava kaj tute ne ĉe ruĝa. Do oni devus plene reverki la artikolon. {{{1}}} Sed mi ne vere inklinas al tio. Sciu, pri tiu ĉi temo mi mem scias tro multe. Do poste oni tuj demandus, kie estas la referencoj. Kaj tiam oni plendus pri iuj sagetoj, aŭ teksto apud toko, kia herezaĵo!, aŭ rulfenestro por kaŝi longan malbelan liston de referencoj, aŭ io ajn. Aŭ eble la grizaj katoj estus la rezulto de propra ne jam publikigita esploro, aŭ io simila. Tie ĉi valoras nur formo kaj formato. Enhavo apenaŭ rolas. Aldone, voli klarigi kolorvidadon, ne samtempe klarigante la teknikan kolorefik-produktadon kaj -reproduktadon, laŭ mi ne havas multe da senco. Sed tia kombino kontraŭus la kutiman principon tie ĉi, disigi ĉion ĝis laŭeble neplua troveblo. {{{1}}} Aldone, mi iam kaj iam suspektas, ke oni ne vere ŝatas klarigojn, kiujn ĉiu povos kompreni. Oni ne emas legi ion pri grizaj katoj. {{{1}}} Sed mi konfesu. Mi estas eble pli ĵurnalisto, ol enciklopediisto. Eble mi faru tamen ion. Supozeble sub la titolo Kolorvidado. -- PEJNO Simono Diskuto  16:57, 8 Sep. 2012 (UTC)
Spectre d'absorption des pigments photosensibles de la rétine humaine ; longueur d'onde en nanomètres (nm). Les courbes en couleur concernent les trois types d'iodopsines de cônes, la courbe noire la rhodopsine des bâtonnets
 Simple por pruvi mian eldiron pri kiom da kolorsensiloj vidas la koloron flava, jen tre bona diagramo. Kiel oni vidas, la maksimumo de la tiel nomataj ruĝaj konusetoj estas en vero ĝuste ĉe flava, pri precize, ĉe iomete verdece flava. Do en la artikolo Koloro oni babilas stultaĵojn. Aŭ temu en la artikolo specife pri la kolorvidpovo de orfiŝoj. {{{1}}} -- PEJNO Simono Diskuto  10:19, 13 Sep. 2012 (UTC)

 Imagu! La damna Roto venas rekte el Pivo. Jen Rota. Do laŭŝajne temas pri Piva kreaĵo. -- PEJNO Simono Diskuto  17:02, 8 Sep. 2012 (UTC)

Re: Update doesn’t work

[redakti fonton]

Hey, If only english translations are being shown for your language, click on proofread :) Jseddon (WMF) (diskuto) 05:09, 1 Okt. 2012 (UTC)

meta:Fundraising_2012/Translation/Jimmy_Appeal/eo

Translation notification: Fundraising 2012/Translation/Donor information pages

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to franca on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Donor information pages is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is high. The deadline for translating this page is 2012-10-18.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 18:51, 11 Okt. 2012 (UTC)

Translation notification: FDC portal/Proposals/CentralNotice2012

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto kaj franca on Meta. The page FDC portal/Proposals/CentralNotice2012 is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is high. The deadline for translating this page is 2012-10-15.

This banner will invite logged-in editors on all projects to participate in the current public review phase about funding requests by 12 organizations, regarding more than 10 million US dollars of donation money. (Questions about the translation notification system can be asked at [1], and you can manage your subscription at [2].)

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 08:08, 14 Okt. 2012 (UTC)

Translation notification: Fundraising 2012/Translation/Launch email

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to franca on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Launch email is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is high. The deadline for translating this page is 2012-10-19.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 14:07, 15 Okt. 2012 (UTC)

Ŝanĝi mian nomon

[redakti fonton]

Saluton Arno: Mi volas ŝanĝi mian nomon, el Kuartas al Swazmo. Ĉu vi povas fari tion? Dankon! --Swazmo (diskuto) 23:46, 16 Okt. 2012 (UTC) -- ::Kuartas  23:50, 16 Okt. 2012 (UTC)

Ŝablonecaj partoj en artikoloj por referencado

[redakti fonton]

Sal kara! Mi vidas ke vi metis {{#if-aferojn en la artikolon Tibor Sekelj. Kvankam mi (mi pensas) komprenas la kialon, leganton direkti al ekzistanta informfonto, mi ne tre favoras al la maniero. Certe vi memoras la aferon kiam Pejno faris simile en Literofteco, tio estis priparolata ankaŭ en la ĉefa Diskutejo. Mi aprezas ke vi ne uzis rektan ligilon al alilingva Vikipedio! Tamen, almenaŭ kiel "noto"n vi tion povis grupigi. Se mi bone memoras, tiam en la Diskutejo estis la plj favora voĉo por kreo de ĝermo pri koncerna ulo kun aldono de interlingvaj ligiloj. Ĉiuokaze memoru ke enmetado de ŝablonecaj elementoj estas laŭ Check Wikipedia konsiderata kiel altnivele prioritata kaj fare de ĉiu ajn partoprenanto de la projekto povas esti forigita. Amike. --KuboF (diskuto) 08:45, 21 Okt. 2012 (UTC)

Nur semajnon poste, ĉiuj tri {{#if-notojn de la artikolo Tibor Sekelj jam eblis formeti, ĉar intertempe kreiĝis la tri koncernaj e-lingvaj artikoloj. Mi persone trovas tute eleganta la solvon meti noton al alilingva artikolo pri temo ankoraŭ ne priskribita en la e-lingva vikipedio, kiu aŭtomate malvidebliĝas en la momento kiam kreiĝas la e-lingva artikolo. Se oni inflacie kaj amase metus tiajn notojn kaj provus aliajn vikipediistojn premi fari tradukojn de certaj persone elektitaj sed ne mem tradukataj alilingvaj artikoloj, samkiel amase meti ruĝajn ligilojn sen ajna signo mem kontribui bluigi la ligilojn, la sistemo iĝus problema, sed por limigita nombro de artikoloj (kaj esperinde mallonga tempo) ĝi tute taŭgas. Pacemajn salutojn al KuboF. ThomasPusch (diskuto) 23:48, 29 Okt. 2012 (UTC)

Translation notification: Fundraising 2012/Translation/AdrianneW Appeal

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto kaj franca on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/AdrianneW Appeal is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is medium. The deadline for translating this page is 2012-10-31.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 17:13, 23 Okt. 2012 (UTC)

Translation notification: Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto kaj franca on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is high. The deadline for translating this page is 2012-10-26.

Update: New facts banners ___URGENT___

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 08:01, 24 Okt. 2012 (UTC)

Translation notification: Fundraising 2012/Translation/Poongothai Appeal

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Poongothai Appeal is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is medium. The deadline for translating this page is 2012-10-31.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 14:52, 25 Okt. 2012 (UTC)

Viaj liberaj dosieroj

[redakti fonton]

Sal Arno. Mi ĵus vidis ke unu via libera bildo pri Tibor Sekelj jam estis alŝutita al la Komunejo. En nia Vikipedio estas pliaj onidire liberaj bildoj viaj, pri kies permesilo mi scias faktan nenion. Ĉu vi pensas ke valorus la penon ilin realŝuti al Komunejo, iom prizorgi permesilon, ekz. la kombinon "propra verko, aŭtoro Ivica Špoljarec" kaj tiel ilin disponigi por ĉiuj projektoj?

Mi fakte (por iom foreta estonteco) planas projekton por ŝovi ĉiujn liberajn dosierojn el Vikipedio al Komunejo. Tio temus precipe por fojfojaj kontribuantoj aŭ teknike ne tre spertajn - sed vi ne apartenas al tiuj grupoj. Amike. --KuboF (diskuto) 11:53, 27 Okt. 2012 (UTC)

Kara Arno, en via noto de la artikolo Tibor Sekelj vi skribis, ke laŭ via sondo Johann Georg Link pereis en la lasta akonkagva ekspedicio la 17-an de februaro 1944, kune kun la edzino Adrienne Bance kaj kun la germanaj montgrimpistoj Walter Schiller kaj Albert Kneil. Samtempe la artikolo Tibor Sekelj informas ke Tibor Sekelj alvenis al la pinto en ekspedicio gvidita de Link "kun la aŭstro Zechner kaj la italo Bertone" "je la 13-a de februaro 1944", kaj ke poste el tiu ekspedicio monte mortis kvar el ses anoj. Se ambaŭ datoj ĝustus, temus pri la sama ekspedicio, kaj kun Link, Bance, Sekelj, Zechner, Bertone, Schiller kaj Kneil estus almenaŭ sep personoj. Tamen laŭ la retpaĝo historia del montañismo, kiun rekomendis vi mem, en la montpinta libro notiĝis "18-11-44. Gracias a Hans Link estoy hoy en la cumbre. (firmado) Kneidl, Juan Jorge Link, Adrienne B. Link", do novembro. Mi deduktas ke Link do nur mortis kun Bance, Schiller kaj Kneil en tiu ekspedicio de novembro 1944, kaj Sekelj estis en la antaŭlasta, de februaro 1944, en kiu ankaŭ mortis kvar personoj. Ĉu vi havas la libron Tempesto super Akonkagvo esperante aŭ hispane, kaj povus pliklarigi kie estas kiu eraro? Vian noton pri Hans Georg Link mi nun movis al artikoleto, kaj metis tri hispanajn retfontojn, sed ne povas meti referencon al la esperantlingva libro, ne havanta ĝin, kaj ankaŭ ne solvi la menciitajn etajn kontraŭdirojn. -- ThomasPusch (diskuto) 22:26, 29 Okt. 2012 (UTC)

PS: Foton de Link mi kuraĝus aldoni laŭ justa uzo el la retpaĝo historia del montañismo, sed prioritato unue estas ordigi la datojn kaj bazajn informojn...
Fakte jes ekgrimpis 7 homoj. El antaŭlasta haltejo plugrimpis Sekelj, Bartone kaj Zechner kiuj triope atingis la montsupron la 13an de februaro 1944. La 4 aliaj ekiris la sekvan tagon kaj estis kaptitaj de ŝtormo en kiuj ili pereis (la 17an). Estas verŝajne ke la skribaĵo de Kneidl surhavis daton 18-II-44 (do februaro) kiun la transskribinto erare kopiis al 18-11-44. Tamen mi ne komprenas kiel Kneidl povus ion skribi la 18an de februaro sur la montpinto dum li estas pereinta la 17an ne atinginte la montpinton. Mi kontrolos en la libro de Tibor ĉu mi trovas klarigon pri tiuj evidentaj kontraŭdiraĵoj. --Arno Lagrange @ 22:53, 29 Okt. 2012 (UTC)
Mi nun korektas laŭ la libro de Tibor: la 65-jara Schiller mortis ne atinginte la montsupron. La tri aliaj (ge-Link kaj Kneidl) atingis la montsupron, subskribis la memorliboron la 18an de februaro kaj pereis provante malsupreniri. Ŝajnas ke Adriena vundiĝis kaj mortis pro tio kaj ke Link perdis la prudenton, plu malsupeniris forgesinte sian nemalhaveblajn pioĉon kaj okulŝirmilon. Lia kadavro estis trovita 150 m sub tiu de lia edzino. La korpo de Kneidl estis retrovita ne dum la ekspedicio de la argnetina armeo en 1945 (kiun partoprenis Sekelj) sed en sekvonta en 1946. Konklude: erara estas la menciita mortotago 17a. Ili verŝajne mortis la 18an. --Arno Lagrange @ 23:20, 29 Okt. 2012 (UTC)
Koran dankon pro la esplorado. Trista historio... ThomasPusch (diskuto) 23:26, 29 Okt. 2012 (UTC)

Translation notification: Fundraising 2012/Translation/MikeC Appeal

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/MikeC Appeal is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is medium. The deadline for translating this page is 2012-11-07.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 22:46, 31 Okt. 2012 (UTC)

Translation notification: Fundraising 2012/Translation/MikeC Appeal

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/MikeC Appeal is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is medium. The deadline for translating this page is 2012-11-07.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 23:46, 31 Okt. 2012 (UTC)

Translation notification: Fundraising 2012/Translation/MikeC Appeal

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/MikeC Appeal is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is medium. The deadline for translating this page is 2012-11-07.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 04:48, 1 Nov. 2012 (UTC)

Translation notification: Wikimedia Highlights, September 2012

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto kaj franca on Meta. The page Wikimedia Highlights, September 2012 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated on the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from September. You are receiving this message because you signed up to the translation notification system. Questions about this system can be asked at [3], and you can manage your subscription at [4].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 11:35, 1 Nov. 2012 (UTC)

Hieraŭ, mi verkis poemeton. Jen ĝi:

Voyage du son
 

Je bruite
Comme une truite,
Je bruis
Le bruit,
Je bruisse
Comme je puisse.
Le voyage du son
De moi,
Le franc-maçon.

Kion vi pensas? HENRIKO FIZETO (ĈIUĴAŬDE: DiskutpaĝoAlilingva) 13:31, 4 Nov. 2012 (UTC)

Translation notification: Wikimedia Blog/Drafts/Affiliations committee blog post

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to franca on Meta. The page Wikimedia Blog/Drafts/Affiliations committee blog post is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is high. The deadline for translating this page is 2012-11-06.

New blog post about Affiliations Committee for translation to French.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 19:43, 5 Nov. 2012 (UTC)

Laborkunsido pri Vikimedio Esperanto

[redakti fonton]

Saluton ArnoLagrange! Mi vidas ke vi interesiĝas pri Vikimedio Esperanto. Tial mi sciigas al vi ke baldaŭ okazos fizika kunsido de la interesiĝantoj. Ĝi okazos dum la aranĝo KAEST en Slovakio (ŝajne plurfoje) ekde la 15-a ĝis la 18-a de Novembro, la unua estas planata jam por la 15-a. Vi estas bonvena partopreni la aranĝon kaj tial suprentiri la aferon. Eventuale vi povas tralegi la projektan paĝon (sufiĉe plilongigita), diskuti en ties diskuto en dissendolisto.

Dum la aranĝo okazos ankaŭ Vikipedia trejnado kaj pluraj prelegoj ligitaj al Vikimediaj aferoj. La Fondaĵo Vikimedio finance subtenis la trejnadon do vi povus, kaze de intereso, akiri rabaton. Amike kaj atendante, KuboF (diskuto) 20:19, 8 Nov. 2012 (UTC)

Translation notification: Fundraising 2012/Translation/Srikeit&Noopur Appeal

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Srikeit&Noopur Appeal is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is high. The deadline for translating this page is 2012-11-14.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 11:55, 9 Nov. 2012 (UTC)

Translation notification: Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto kaj franca on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is high. The deadline for translating this page is 2012-11-21.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 16:58, 14 Nov. 2012 (UTC)

Translation notification: Fundraising 2012/Translation/Thank you letter

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto kaj franca on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Thank you letter is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is high. The deadline for translating this page is 2012-11-21.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 14:41, 15 Nov. 2012 (UTC)

Esperantalioj

[redakti fonton]

La kreinto de la vorto estis Árpád Rátkai dr., kiu estas hungara esperantisto en urbo Szeged. Inspiris lin la hungara vorto "murália". La esprimo esperantalio estas pli ol Zamenhof/Esperanto-Objekto. Bonvolu kontakti lin: ratkai.a@gmail.com Anticipan dankon! --Gnagyrobi (diskuto) 08:05, 22 Nov. 2012 (UTC)

Petoj en aliaj projektoj

[redakti fonton]

Administranto-kandidatiĝo en Vikicitaro

[redakti fonton]

Sal. Ĉar vi estas unusola burokrato en Vikicitaro mi informas vin pri q:Vikicitaro:Administrantoj/Kandidatoj/KuboF. Amike. --KuboF (diskuto) 19:01, 25 Nov. 2012 (UTC)

Roboto en Vikilibroj

[redakti fonton]

Sal Arno. Bv rigardi al b:Vikilibroj:Diskutejo#Permespeto_por_roboto_KuBOT. Dankon! --KuboF (diskuto) 11:09, 4 Dec. 2012 (UTC)

Translation notification: Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles)

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto kaj franca on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is medium. The deadline for translating this page is 2012-12-12.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 18:13, 27 Nov. 2012 (UTC)

Translation notification: Wikimedia Highlights, October 2012

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto kaj franca on Meta. The page Wikimedia Highlights, October 2012 is available for translation. You can translate it here:

Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated on the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from October. You are receiving this message because you signed up to the translation notification system. Questions about this system can be asked at [5], and you can manage your subscription at [6].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 07:46, 1 Dec. 2012 (UTC)

Ree pri Tibor Sekelj

[redakti fonton]

Vi supozeble rimarkis ke el la vikimedia komunejo estis forigita tuta fasko da dosieroj lige al Tibor Sekelj, kiujn (laŭ mia supozo kaj memoro) alŝutis vi. Je granda parto ŝajne temis pri librokovriloj, sed eble aldone ankaŭ pri historiaj fotoj. Ĉu vi ne emus realŝuti ilin je licenco "justa uzo" al nur la esperantlingva vikipedio, por ke ili almenaŭ ĉi-tie restu uzeblaj? Mi hazarde konsciiĝis pri la temo nur ĵus, kiam mi estis serĉanta nigrablankan foton de Tibor Sekelj inter esperantistoj de Katmando lige al la fondo de la tiea Esperanto-grupo... La foton mi nun ne plu trovas: ĉu ankaŭ ĝi estis alŝutita de vi kaj estis forigita de iu ajn? -- ThomasPusch (diskuto) 17:23, 1 Dec. 2012 (UTC)

Kien ni povus meti la tradukon de tia helpopaĝo?

[redakti fonton]

Saluton, Arno. Mi trovis interesan helpopaĝon en la franca vikipedio: fr:Aide:Géolocalisation/en. Ĉar ni jam havas sufiĉe multe da geolokigaj ŝablonoj, mi ŝatas havi similan paĝon ankaŭ ĉi tie. Ĉu mi aldonu tion kiel subpaĝon al Projekto:Geografiaj koordinatoj/Helpo/Ŝablonoj? Ĉu mi metu tion en la nomspacon Helpo:? --Tlustulimu (diskuto) 15:37, 2 Dec. 2012 (UTC)

Laŭ mi tia paĝo estu lokita en nomspaco "Helpo". La de vi indikita paĝo montras tre kompletan kolekton da ŝablonoj adaptitaj al ĉiaj mondpartoj: estus bone ke ni havu tian plenan kolekton. --Arno Lagrange @ 18:12, 2 Dec. 2012 (UTC)
Sed kiel nomiĝu la paĝo? Ĉu eble Helpo:Geolokigo aŭ prefere Helpo:Geografia lokigo? Mi preferus la duan varianton, ĉar geo- ne estas memstara radiko en esperanto, kvankam tiu silabo ekzistas en kelkaj rilataj vortoj. --Tlustulimu (diskuto) 18:37, 2 Dec. 2012 (UTC)

Saluton, Arno. Hodiaŭ mi kreis la paĝon Helpo:Geografia lokigo iomete laŭ la franca fr:Aide:Géolocalisation. Krome mi ĵus kreis la paĝon Helpo:Geografia lokigo/de. Mi pensas, ke ĝi estas pli grava ol angla versio, ĉar nia {{situo sur mapo}} plej similas al la germana versio, nome {{Positionskarte}}. Anglan version mi aranĝos nur ekde ĵaŭdo aŭ vendredo. Ĉu bone? --Tlustulimu (diskuto) 18:22, 3 Dec. 2012 (UTC)

Saluton, Arno. Mi hodiaŭ plu okupiĝis pri Helpo:Geografia lokigo. Ĝi similas laŭ la ĉapitroj parte al la franca versio, sed mencias ofte alie funkciantajn ŝablonojn. Ĉu vi havus proponon por ĝi? Krome ankoraŭ mankas je la fino traduko de la ĉapitro "Comment utiliser le format DMS dans les paramètres des modèles ?". Do, kiel traduki tion esperanten? --Tlustulimu (diskuto) 19:37, 12 Dec. 2012 (UTC)

Translation notification: Wikimedia Highlights, October 2012

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto kaj franca on Meta. The page Wikimedia Highlights, October 2012 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated on the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from October. You are receiving this message because you signed up to the translation notification system. Questions about this system can be asked at [7], and you can manage your subscription at [8].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 00:49, 4 Dec. 2012 (UTC)

Translation notification: Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles)

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto kaj franca on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is medium. The deadline for translating this page is 2012-12-12.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 01:11, 4 Dec. 2012 (UTC)

Translation notification: Wikimedia Highlights, October 2012

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto kaj franca on Meta. The page Wikimedia Highlights, October 2012 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated on the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from October. You are receiving this message because you signed up to the translation notification system. Questions about this system can be asked at [9], and you can manage your subscription at [10].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 17:54, 4 Dec. 2012 (UTC)

Translation notification: Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles)

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto kaj franca on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is medium. The deadline for translating this page is 2012-12-12.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 18:03, 4 Dec. 2012 (UTC)

Translation notification: Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles)

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto kaj franca on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is medium. The deadline for translating this page is 2012-12-12.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 19:10, 4 Dec. 2012 (UTC)

Translation notification: Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions)

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto kaj franca on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions) is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is high. The deadline for translating this page is 2012-12-12.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 00:00, 5 Dec. 2012 (UTC)

Translation notification: Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions)

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto kaj franca on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions) is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is high. The deadline for translating this page is 2012-12-12.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 06:37, 5 Dec. 2012 (UTC)

Permeso pri roboto

[redakti fonton]

Permesoj por robotoj

[redakti fonton]

Sal. Bv. noti novajn petojn en Vikipedio:Roboto/Permespeto. Temas precipe pri JagRoBot, mia ĉeĥa amiko, neesperantisto, kiu akceptis helpi nin pri P:KV. Amike.

Jagro jam lanĉis roboton eĉ sen robota statuso, bv. doni robotan statuson. Antaŭdankon! --KuboF (diskuto) 21:31, 5 Dec. 2012 (UTC)
Saluton, KuboF. Ĉar Arno lastatempe tre malofte ĉeestas, mi ĵus donis la statuson. --Tlustulimu (diskuto) 09:54, 13 Dec. 2012 (UTC)

Translation notification: Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions)

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto kaj franca on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions) is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is high. The deadline for translating this page is 2012-12-12.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 00:15, 6 Dec. 2012 (UTC)

Translation notification: Wikimedia Highlights, November 2012

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto kaj franca on Meta. The page Wikimedia Highlights, November 2012 is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is medium.


Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, Identi.ca and project village pumps. If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [11]. You can manage your subscription at [12].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 16:46, 12 Dec. 2012 (UTC)
Saluton, Arno. Kiun utilon havas la ĉisupra mesaĝo? --Tlustulimu (diskuto) 17:06, 12 Dec. 2012 (UTC)

Translation notification: Fundraising 2012/Translation/Orabile Mudongo video (captions)

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto kaj franca on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Orabile Mudongo video (captions) is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is high. The deadline for translating this page is 2012-12-20.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 11:44, 13 Dec. 2012 (UTC)

Translation notification: Fundraising 2012/Translation/Erlan Vega video (captions)

[redakti fonton]
Hello ArnoLagrange,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to Esperanto kaj franca on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Erlan Vega video (captions) is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is high. The deadline for translating this page is 2012-12-20.

Editor video captions

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 17:06, 14 Dec. 2012 (UTC)

Kartvela alfabeto

[redakti fonton]

Saluton, Arno. Dankon pro via riparo de Kartvela alfabeto. Mi ĵus vidis, ke la uzanto, kiu forigis la tekston, estas blokita en la angla vikipedio: en:User:GeorgianJorjadze. Do, ni atentu lian agadon. --Tlustulimu (diskuto) 17:59, 14 Dec. 2012 (UTC)