Levi Wiener
Aspekto
Levi Wiener estis hebrea esperantisto, aktivanta en la tempo inter la du mondmilitoj sub la plumnomo Leono Vienano. Li postlasis kelkajn tradukojn kaj redaktis librojn de aliaj tradukintoj.
Oni ne konas multajn detalojn pri lia vivo kaj aktivado. En diversaj fontoj oni identigas lin kun Leo Wiener, poldevena usona lingvisto, patro de Norbert Wiener, sed plej probable temas pri alia persono.
Verkoj
[redakti | redakti fonton]- Esperanto per Esperanto (lernolibro de la lingvo Esperanto laŭ senpera rekta metodo, Szapiro, 1932)
|
Tradukoj
[redakti | redakti fonton]- Jeruŝalmi, Naum: Merkado, la azenpelisto (El la hebrea originalo, 1933)
- Jeruŝalmi, Naum: Eksiĝo (El la hebrea originalo, Warszawa 1930)
- Bang, Herman Joachim: La hontemulo; La unua kiso (Warszawa: Szapiro, [1932])
- Strindberg, August: Amo kaj pano; Aŭtuno (Warszawa: Szapiro, [1933])
Recenzoj
[redakti | redakti fonton]Pri Eksiĝo
|
Redaktitaj libroj
[redakti | redakti fonton]- Głowacki, Aleksander (Bolesław Prus): La vizio; La veŝto (El la pola originalo trad. Lidja Zamenhof., red. de Leono Vienano. - Warszawa: Szapiro, [proks. 1930])[1]
- Romanov, Pantelejmon: La mistero; Unu horo (El la rusa originalo trad. Isaj Dratwer. Red. de Leono Vienano. - Warszawa: Szapiro, [proks. 1930])
- Biro, Lajós: Fraŭlino Ida (El la hungara trad. L. Rereips. Red. de Leono Vienano. - Warszawa: Szapiro, [proks. 1930].)
- Porzsolt, Kálmán: La vojo malsupren (El la hungara trad. L. Rereips. Red. de Leono Vienano. - Warszawa: Szapiro, [proks. 1930].)
Referencoj
[redakti | redakti fonton]- ↑ La vizio. La veŝto ĉe Vikifontaro