„ Puŝkin estas unu el la plej grandaj verkistoj de la nuntempa rusa literatura lingvo. La tradukinto prezentas tre elektitajn novelojn en majstra Esperanto-stilo. Unu el ili, La Neĝo-blovado, estis jam tradukita de Grabowski. La enhavo de ĉiu novelo estas interesa kaj vivoplena. ”
„ Ni ne sentas necesecon konigi la tradukinton, nian malnovan talentplenan samideano, Dro Fiŝer, kies nomo plene sufiĉas por garanti la taŭgecon kaj bonstlon de tradukaĵo lia. La lego de la tiun novevoj: “Pikreĝino”, “Neĝblovado” kaj “La Pafo” estas vera ĝuo. ”
„ [...] Mi povas forte rekomendi la kolekton, kies tri eroj estas Pikregino, Neĝblovado kaj La Pafo. Ĉiu havas intrigon iom rimarkindan kaj certe neordinaran, kaj ĉiu estas tradukita en fluan kaj bonegan Esperanton. [...] ”