Ruslingva literaturo en Esperanto
Aspekto
Listo de ruslingvaj verkoj tradukitaj en Esperanton.
Versoj
[redakti | redakti fonton]- Ŝi venis kun frosto... (Она пришла с мороза...)
- Traduko: N. Procenko
- Rete: http://www.esperanto.mv.ru/Arkivoj/Poezio/Ŝi_venis.html[rompita ligilo]
- Kiam vi staras miavoje... (Когда вы стоите на моём пути...)
- Traduko: N. Procenko
- Rete: http://www.esperanto.mv.ru/Arkivoj/Poezio/Kiam_vi_staras.html
- Nokt’. Strato. Apotek’. Lanterno. (Ночь. Улица. Фонарь. Аптека.)
- Traduko: N. Danovskij, Ludmila Novikova, Grigorij Arosev
- Rete: http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Revuoj/ckk/ckk9801.htm Arkivigite je 2007-08-08 per la retarkivo Wayback Machine
- Dekdu kaj Najtingala ĝardeno
- Traduko: Nikolao Nekrasov
Rakontoj
[redakti | redakti fonton]- Rusja (Руся)
- Libro: Rusaj amnoveloj. - Jekaterinburg: Sezonoj, 2000
- Traduko: Grigorij Arosev
- Rete: http://www.esperanto.org/Ondo/Supl00eo.htm#supl00-bunin[rompita ligilo]
- Facila spiro (Лёгкое дыхание)
- Traduko: B. Malej
- Rete: http://www.esperanto.mv.ru/Arkivoj/Prozo/Facila_spiro.html
Versoj
[redakti | redakti fonton]- Dum iro mi malalta estis
- Traduko: Eŭgeno Belonenko
- Rete: http://www.esperanto.mv.ru/Arkivoj/Poezio/Dum_iro.html
- Jam birdoj mankas.
- Traduko: Eŭgeno Belonenko
- Rete: http://www.esperanto.mv.ru/Arkivoj/Poezio/Jam_birdoj.html
- En la ĝardenpalac' kun bruo
- Traduko: Eŭgeno Belonenko
- Rete: http://www.esperanto.mv.ru/Arkivoj/Poezio/En_ĝardenpalac.html[rompita ligilo]
- Satano al Dio
- Traduko: Eŭgeno Belonenko
- Rete: http://www.esperanto.mv.ru/Arkivoj/Poezio/Satano.html
Noveloj
[redakti | redakti fonton]- Almozulo (Нищий)
- Libro: Ĉeriza ĝardeno. - Kaliningrado: Sezonoj, 2004
- Traduko: Aleksander Korĵenkov
- Rete: http://esperanto-ondo.ru/Rn-che04.htm
- Ĉevala familinomo (Лошадиная фамилия)
- Libro: Ĉeriza ĝardeno. - Kaliningrado: Sezonoj, 2004
- Traduko: Aleksander Korĵenkov
- Rete: http://esperanto-ondo.ru/Rn-che02.htm
- Enujulo (Человек в футляре)
- Libro: aperis en la nica literatura revuo, 3/1 p. 26-39
- Traduko: Miloŝ Lukaŝ
- Rete: http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Revuoj/nlr/nlr31/enujulo.html[rompita ligilo]
- Ĝojo (Радость)
- Libro: Ĉeriza ĝardeno. - Kaliningrado: Sezonoj, 2004
- Traduko: Viktor Kudrjavcev
- Rete: http://esperanto-ondo.ru/Rn-che01.htm
- Griĉjo (Гриша)
- Libro: Ĉeriza ĝardeno. - Kaliningrado: Sezonoj, 2004
- Traduko: Andrej Parfentjev
- Rete: http://esperanto-ondo.ru/Rn-che05.htm
- Grosoj (Крыжовник)
- Libro: Ĉeriza ĝardeno. - Kaliningrado: Sezonoj, 2004
- Traduko: Aleksander Korĵenkov
- Rete: http://esperanto-ondo.ru/Rn-che06.htm
- Ĥameleono (Хамелеон)
- Libro: Ĉeriza ĝardeno. - Kaliningrado: Sezonoj, 2004
- Traduko: Tatjana Vŝivceva
- Rete: http://esperanto-ondo.ru/Rn-che07.htm
- Ivaĉjo (Ванька)
- Libro: Ĉeriza ĝardeno. - Kaliningrado: Sezonoj, 2004
- Traduko: Valentin Melnikov
- Rete: http://esperanto-ondo.ru/Rn-che03.htm
- Post la Kristnasko (На святках)
- Libro: Ĉeriza ĝardeno. - Kaliningrado: Sezonoj, 2004
- Traduko: Aleksander Korĵenkov
- Rete: http://esperanto-ondo.ru/Rn-che08.htm
- Pri la amo (О любви)
- Libro: Rusaj amnoveloj. - Jekaterinburg: Sezonoj, 2000
- Traduko: Aleksander Korĵenkov
- Rete: http://esperanto-ondo.ru/Rn-che13.htm
- Saĝa kortisto (Умный дворник)
- Libro: Ĉeriza ĝardeno. - Kaliningrado: Sezonoj, 2004
- Traduko: Vladimir Vyĉegĵanin
- Rete: http://esperanto-ondo.ru/Rn-che10.htm
- Ŝerceto (Шуточка)
- Libro: aperis en la nica literatura revuo, 3/1 p. 14-18
- Traduko: Miloŝ Lukaŝ
- Rete: http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Revuoj/nlr/nlr31/ŝercetou.html[rompita ligilo]
- La vivo en demandoj kaj ekkrioj (Жизнь в вопросах и восклицаниях)
- Libro: Ĉeriza ĝardeno. - Kaliningrado: Sezonoj, 2004
- Traduko: Aleksej Birjulin
- Rete: http://esperanto-ondo.ru/Rn-che09.htm
- Skarlataj veloj. (Алые паруса.) Ferakonto de 1922. El la rusa tradukis Jurij Finkel.
- La mondo brilanta. (Блистающий мир.) Romano de 1923. El la rusa tradukis Jurij Finkel.
- La ora ĉeno. (Золотая цепь.) Romano de 1925. El la rusa tradukis Jurij Finkel.
- Kuranta sur ondoj. (Бегущая по волнам.) Romano de 1928. El la rusa tradukis Jurij Finkel.
- La vojo nenien. (Дорога никуда.) Romano de 1929. El la rusa tradukis Jurij Finkel.
Noveloj
[redakti | redakti fonton]- Ĉerkisto (Гробовщик)
- Libro: La Ondo de Esperanto. 1999. №6 (56).
- Traduko: Nikolai Lozgaĉev
- Rete: http://esperanto-ondo.ru/Rn-pusk1.htm
- La neĝa blovado (Метель)
- Libro: Jekaterinburg: Sezonoj, 1993
- Traduko: Antoni Grabowski
- Rete: http://esperanto-ondo.ru/Rn-pusk2.htm
- La filino de la kapitano (Капитанская дочка)
- Libro: Inko, 2002. 145 paĝoj. ISBN 91-7303-139-9.
- Traduko: Maria Ivanova Ŝidlovskaja, lingve reviziita en 2002.
- Rete: http://i-espero.info/files/elibroj/eo%20-%20puskin,%20aleksandr%20-%20la%20filino%20de%20la%20kapitano.pdf Arkivigite je 2012-01-20 per la retarkivo Wayback Machine
Dramoj
[redakti | redakti fonton]- Boris Godunov (Борис Годунов)
- Libro: Moskvo: Impeto, 2005 - 110 paĝoj.
- Traduko: Vladimir Edelŝtejn
Romano en versoj
[redakti | redakti fonton]- Eŭgeno Onegin (Евгений Онегин)
- Libro: Kaliningrado: Sezonoj, 2005. - 256 paĝoj
- Traduko: Valentin Melnikov
- Rete (fragmento): http://esperanto-ondo.ru/Rn-pusk3.htm
Noveloj kaj romanoj
[redakti | redakti fonton]- Malfacilas esti dio (Трудно быть богом)
- Libro: Moskvo: Glagol; Impeto, 1992. - 167 paĝoj. ISBN 5-7312-0019-X
- Traduko: Aleksej Ĵuravlov
- Kontakto: vikipediisto:.:Ajvol:.
- Pikniko ĉe vojrando (Пикник на обочине)
- Libro: Moskvo: Impeto, 1996. - 190 paĝoj
- Traduko: Mikaelo Bronŝtejn
- La fora ĉielarko (Далёкая радуга)
- Libro: Moskvo: Impeto, 1997. - 130 paĝoj
- Traduko: Mikaelo Bronŝtejn
- La dua invado de marsanoj (Второе нашествие марсиан)
- Libro: Moskvo: Impeto, 1998. - 111 paĝoj
- Traduko: Mikaelo Bronŝtejn
- La loĝata insulo (Обитаемый остров)
- Libro: Moskvo: Impeto, 2004. - 304 paĝoj
- Traduko: Mikaelo Bronŝtejn
Rakontoj
[redakti | redakti fonton]- Rendevuo (Свидание)
- Libro: Hrsg.: Liven Dek (Liven Dek); paĝoj 109 - 120, volumo 2
- Traduko: Andrej ANANJIN, Ju REUTOV
- Eksterordinara evento (Чрезвычайное происшествие)
- Libro: Hrsg.: Eldonis Liven Dek (Liven Dek); paĝoj 73 - 86, volumo 4
- Traduko: Vladimir ĈARIN