Ja, vi elsker dette landet
Ja, vi elsker dette landet | ||
---|---|---|
Jes, ni amas ĉi landon | ||
![]() | ||
nacia himno | ||
lando | ![]() | |
kantoteksto | Bjørnstjerne Bjørnson, 1868 | |
muziko | Rikard Nordraak, 1864 | |
ekde | 1864 | |

Ja, vi elsker dette landet [javi elsker dete lane] ("Jes, ni amas ĉi landon") estas la nacia himno de Norvegio. La tekston verkis Bjørnstjerne Bjørnson (1859 - 1868), kaj la melodion Rikard Nordraak (1864).
La himno unuafoje publike kantiĝis en Eidsvoll la 17-an de majo 1864 okaze de la 50-a jubileo de la norvega konstitucio. Kutime nur la 1-a, 7-a kaj 8-a strofoj kantiĝas.
Teksto
[redakti | redakti fonton]Origina teksto | Esperanta traduko (far E. A. H.) |
---|---|
1-a strofo | |
Ja, vi elsker dette landet,
furet, værbitt over vannet, med de tusen hjem. Elsker, elsker det og tenker på vår far og mor, og den saganatt som senker drømme på vår jord. |
Jes, ni amas nian landon,
levas ventmorditan randon, kun hejmdoma ar', _ amas ĝin, dum ni admiras patron kun patrin' kaj sagaon kiu |: spiras :| revojn super nin. |
2-a strofo | |
Dette landet Harald berget
dette landet Håkon verget medens Øyvind kvad; Olav på det landet malte korset med sitt blod, fra dets høye Sverre talte Roma midt imot. |
|
3-a strofo | |
Bønder sine økser brynte
Tordenskiold langs kysten lynte, så den lystes hjem. Kvinner selv stod opp og strede som de vare menn; andre kunne bare grede, men det kom igjen! |
|
4-a strofo | |
Visstnok var vi ikke mange,
da vi prøvdes noen gange, og det stod på spill; ti vi heller landet brente enn det kom til fall; husker bare hva som hendte ned på Fredrikshald! |
|
5-a strofo | |
Hårde tider har vi døyet,
men i verste nød blåøyet frihet ble oss født. Det gav faderkraft å bære hungersnød og krig, det gav døden selv sin ære - og det gav forlik. |
|
6-a strofo | |
Fienden sitt våpen kastet,
vi med undren mot ham hastet, ti han var vår bror. Drevne frem på stand av skammen gikk vi søderpå; nu vi står tre brødre sammen, og skal sådan stå! |
|
7-a strofo | |
Norske mann i hus og hytte,
Landet ville han beskytte, skjønt det mørkt så ut. Alt hva fedrene har kjempet, mødrene har grett, har den Herre stille lempet så vi vant vår rett. |
Vi norveg', en dom', kabano,
Li nin gardis sub la mano eĉ dum dubis ni. Kiom niaj patroj penis _ dum patrina plor' _ Li la lukton venke |: benis :| por la rajthonor'. |
8-a strofo | |
Ja, vi elsker dette landet,
furet, værbitt over vannet, med de tusen hjem. Og som fedres kamp har hevet det av nød til seir, også vi, når det blir krevet, for dets fred slår leir. |
Jes, ni amas nian landon,
levas ventmorditan randon kun hejmdoma ar' ! Kiel patroj grandmerite luktis ĝin al glor', ankaŭ ni, se postulite |: kampos :| en deĵor'. |
|